“85后”俄语导游鲍睿:以语为桥 逐梦自贸港
“85后”俄语导游鲍睿:以语为桥 逐梦自贸港

清晨的三亚蜈支洲岛旅游区,海风轻拂,浪花拍岸。在景区游客服务中心,鲍睿正用流利的俄语为一批来自莫斯科的游客介绍潜水项目,阳光洒在他胸前的工牌上,折射出温润的光泽。这位在三亚土生土长的“85后”海归,正用另一种语言向世界讲述着海南的故事。

鲍睿(右)在为景区旅游达人提供咨询服务。 

根脉深处系故乡

“我与三亚的缘分,刻在成长的骨子里。”谈及为何选择学成归来,鲍睿的目光总会不由自主地投向远方——那里有父亲用30年青春守望的三亚凤凰国际机场。1994年,当第一架飞机降落在这片热土时,年幼的鲍睿并不知道,父亲作为一名转业军人,正在参与书写这座城市的历史。从那一刻起,机场跑道的轰鸣声就成了他童年最深刻的背景音。

生长在这样一个“建设者之家”,鲍睿看待问题有着异于常人的敏锐。少年时代,他在街头巷尾频繁偶遇金发碧眼的俄罗斯游客,他们或在椰树下合影,或在夜市里品尝热带水果。“那时候我就意识到,三亚需要一座连接俄语世界的桥梁。”这份早熟的洞察,让他在留学选择上有了清晰的方向——不是英美,不是日韩,而是俄罗斯与白俄罗斯。

“很多人问我为什么选择俄语国家,答案很简单:我看见过俄罗斯游客眼中的惊喜,也预见到三亚发展过程中的需求缺口。”在明斯克的寒冬里,鲍睿不仅掌握了语言,更读懂了那片土地的文化肌理。他像一块海绵,疯狂吸收着关于欧亚大陆的养分,因为他知道,这些知识终将成为建设家乡的砖瓦。

此心安处是吾乡

随着海南自贸港建设扬帆起航,鲍睿手中的毕业证书还未捂热,便已踏上了归途。“《海南自由贸易港旅游条例》的实施,15%个人所得税优惠政策,让我看到了真金白银的支持。”但更让他心动的,是三亚这座城市对人才的“温度”。

归国后不久,鲍睿的爱情故事为这段“海归”旅程增添了动人的注脚。在俄罗斯留学期间,他与一位白俄罗斯姑娘相识相恋。令人惊喜的是,这位异国姑娘对三亚毫不陌生——“她早就从旅游杂志上知道了这座‘东方夏威夷’。”更让鲍睿自豪的是,三亚高效的政务服务打消了爱人所有的顾虑:在外国人“工作许可+ 居留许可”一窗通办窗口,原本需要跑多个部门的手续,如今“只跑一次、高效办结”。

“当我爱人从‘外国友人’转变为‘自贸港建设者’时,我真正理解了什么叫‘此心安处是吾乡’。”鲍睿说,这份归属感不仅来自政策的便利,更源于城市气质的开放包容。如今的鲍睿夫妇,一个是蜈支洲岛旅游区的业务骨干,一个是跨文化交流的民间使者,他们在三亚湾的落日余晖中,找到了事业与爱情的双重归宿。

语为桥梁筑梦行

三亚蜈支洲岛,这片被誉为“中国马尔代夫”的蔚蓝海域,是鲍睿施展才华的舞台。在这里,他不仅是俄语导游,更是景区国际化运营的“智囊”。从优化俄语标识系统到设计符合俄式审美的旅游产品,从培训员工的跨文化服务意识到建立俄语游客投诉快速响应机制,鲍睿用专业与热情,让每一位俄语区游客都能感受到“三亚温度”。

“国际人才可获20万至50万元生活补贴,这让我的使命感更强了。”鲍睿深知,个人的奋斗只有融入时代洪流,才能激起最美的浪花。他计划利用夫妇二人的双重文化背景,助力搭建起三亚与俄语区国家的文旅合作桥梁,“不仅要吸引游客,更要带动人才和资本双向流动”。

在鲍睿的笔记本里,一张规划图格外醒目——那是他未来三至五年的“作战图”:深耕国际旅游服务领域,成长为行业骨干;协助景区拓展俄语区客源市场;推动更多俄语区创业者共享自贸港建设机遇。“汇入海南自贸港建设洪流,三亚需要更多既懂国际规则又懂本土文化的复合型人才,愿每一位海外学子都能看见三亚的诚意与机遇。”鲍睿认为,这里有自贸港的广阔舞台,有“一‘鹿’同行,‘城’心爱才”的温暖守护,更有实现梦想的无限可能。

(三亚传媒融媒体记者 胡拥军

责任编辑:刘维策

三 亚 传 媒 影 视

集 团 媒 体 矩 阵

客户端
三亚日报微信
三亚广播电视台微信
三亚日报微博
三亚广播电视台微博
“85后”俄语导游鲍睿:以语为桥 逐梦自贸港
来源:三亚新闻网
2026-04-07 09:39:22

清晨的三亚蜈支洲岛旅游区,海风轻拂,浪花拍岸。在景区游客服务中心,鲍睿正用流利的俄语为一批来自莫斯科的游客介绍潜水项目,阳光洒在他胸前的工牌上,折射出温润的光泽。这位在三亚土生土长的“85后”海归,正用另一种语言向世界讲述着海南的故事。

鲍睿(右)在为景区旅游达人提供咨询服务。 

根脉深处系故乡

“我与三亚的缘分,刻在成长的骨子里。”谈及为何选择学成归来,鲍睿的目光总会不由自主地投向远方——那里有父亲用30年青春守望的三亚凤凰国际机场。1994年,当第一架飞机降落在这片热土时,年幼的鲍睿并不知道,父亲作为一名转业军人,正在参与书写这座城市的历史。从那一刻起,机场跑道的轰鸣声就成了他童年最深刻的背景音。

生长在这样一个“建设者之家”,鲍睿看待问题有着异于常人的敏锐。少年时代,他在街头巷尾频繁偶遇金发碧眼的俄罗斯游客,他们或在椰树下合影,或在夜市里品尝热带水果。“那时候我就意识到,三亚需要一座连接俄语世界的桥梁。”这份早熟的洞察,让他在留学选择上有了清晰的方向——不是英美,不是日韩,而是俄罗斯与白俄罗斯。

“很多人问我为什么选择俄语国家,答案很简单:我看见过俄罗斯游客眼中的惊喜,也预见到三亚发展过程中的需求缺口。”在明斯克的寒冬里,鲍睿不仅掌握了语言,更读懂了那片土地的文化肌理。他像一块海绵,疯狂吸收着关于欧亚大陆的养分,因为他知道,这些知识终将成为建设家乡的砖瓦。

此心安处是吾乡

随着海南自贸港建设扬帆起航,鲍睿手中的毕业证书还未捂热,便已踏上了归途。“《海南自由贸易港旅游条例》的实施,15%个人所得税优惠政策,让我看到了真金白银的支持。”但更让他心动的,是三亚这座城市对人才的“温度”。

归国后不久,鲍睿的爱情故事为这段“海归”旅程增添了动人的注脚。在俄罗斯留学期间,他与一位白俄罗斯姑娘相识相恋。令人惊喜的是,这位异国姑娘对三亚毫不陌生——“她早就从旅游杂志上知道了这座‘东方夏威夷’。”更让鲍睿自豪的是,三亚高效的政务服务打消了爱人所有的顾虑:在外国人“工作许可+ 居留许可”一窗通办窗口,原本需要跑多个部门的手续,如今“只跑一次、高效办结”。

“当我爱人从‘外国友人’转变为‘自贸港建设者’时,我真正理解了什么叫‘此心安处是吾乡’。”鲍睿说,这份归属感不仅来自政策的便利,更源于城市气质的开放包容。如今的鲍睿夫妇,一个是蜈支洲岛旅游区的业务骨干,一个是跨文化交流的民间使者,他们在三亚湾的落日余晖中,找到了事业与爱情的双重归宿。

语为桥梁筑梦行

三亚蜈支洲岛,这片被誉为“中国马尔代夫”的蔚蓝海域,是鲍睿施展才华的舞台。在这里,他不仅是俄语导游,更是景区国际化运营的“智囊”。从优化俄语标识系统到设计符合俄式审美的旅游产品,从培训员工的跨文化服务意识到建立俄语游客投诉快速响应机制,鲍睿用专业与热情,让每一位俄语区游客都能感受到“三亚温度”。

“国际人才可获20万至50万元生活补贴,这让我的使命感更强了。”鲍睿深知,个人的奋斗只有融入时代洪流,才能激起最美的浪花。他计划利用夫妇二人的双重文化背景,助力搭建起三亚与俄语区国家的文旅合作桥梁,“不仅要吸引游客,更要带动人才和资本双向流动”。

在鲍睿的笔记本里,一张规划图格外醒目——那是他未来三至五年的“作战图”:深耕国际旅游服务领域,成长为行业骨干;协助景区拓展俄语区客源市场;推动更多俄语区创业者共享自贸港建设机遇。“汇入海南自贸港建设洪流,三亚需要更多既懂国际规则又懂本土文化的复合型人才,愿每一位海外学子都能看见三亚的诚意与机遇。”鲍睿认为,这里有自贸港的广阔舞台,有“一‘鹿’同行,‘城’心爱才”的温暖守护,更有实现梦想的无限可能。

(三亚传媒融媒体记者 胡拥军

责任编辑:刘维策
下载大三亚APP
了解更多三亚资讯